
Language & Intercultural Communication
Editor: Dr John Corbett (University of Glasgow) Associate Editor: Robert Crawshaw (Lancaster University) Reviews and Criticism Editor: Dr Fiona J. Doloughan (University of Surrey) Editorial Board: Gavin Jack (University of Stirling)

|
Volume: 7 Number: 2 Page: 171185
doi:10.2167/laic273.0
|

|
|
|
|
The Role of Interpreting in Spanish Central and Local Government Integration Policies. The Case of the Romanian Population in Alicante
|
Catalina Iliescu Gheorghiu
Departamento de Traducción e Interpretación, University of Alicante, Alicante, Spain
|

|
Starting from the assumption that interpreting is a norm governed type of communication and that within this communicative pas de trois or situated activity (Wadensjö) which is socially bounded (Inghilleri), the interpreter's presence appears as a defining feature, this paper tries to identify preliminary and operational norms intervening in the institutional, interpersonal and professional projection of this activity in connection with the integration of foreign populations in need of interpreting services in Spain. In order to identify these norms, I will resort to contexts as reflected by status, regulations and practice in health care in the province of Alicante in the case of Romanian immigrants.
Keywords: community interpreting, Romanian migration, health care
© 2007 C.I. Gheorghiu


Access this article
|