
The International Journal of Multilingualism
Editors: Jasone Cenoz (University of Basque Country) and Ulrike Jessner (University of Innsbruck)

|
Volume: 4 Number: 1 Page: 5275
doi:10.2167/ijm056.0
|

|
|
|
|
Acquiring Multilingualism at School. What Translation Tasks Tell Us about Adolescents' Use of the Multilingual Lexicon
|
Lies Sercu
Faculty of Arts, Katholieke Universiteit Leuven (K.U. Leuven), Blijde-Inkomststraat 21, 3000 Leuven, Belgium
|

|
In this article, we report on an investigation that aimed to describe adolescent multilinguals' use of the different languages they were learning at school when performing a translation task. We wanted to find out whether written translations of a mother tongue text into the learner's different foreign languages would reflect a multilingual rather than a bilingual mode of language processing and production. We found that the extent of cross-linguistic influence was limited, and that our respondents, in most cases, managed to activate the appropriate target language only. When cross-linguistic influence occurred, it showed evidence of the activation of mainly two, and sometimes three, languages. Our findings also show that the extent of cross-linguistic influence is related to proficiency, psychotypology, the specific language combination (e.g. Dutch-French-English-German) and frequency of use, and that learners use different strategies to make up for lexical gaps in their knowledge.
Keywords: cross-linguistic influence, multilingual lexicon, translation task
© 2007 L. Sercu


Access this article
|