 |

Current Issues In Language and Society

|
Volume: 6 Number: 3 Page: 256262
|

|
|
|
|
Itinéraires étymologiques. Quelques mots en supplément
|
Malcolm Offord
|

|
En dépit des efforts que font les défenseurs modernes de la langue française pour en préserver la soi-disant pureté, et pour éliminer, ou du moins minimiser, les
influences étrangères indésirables, le français possède en fait un lexique bâtard, composé d'éléments de provenances extrêmement variées.
Un grand nombre de sources ont en effet contribué à l'identité du français d'aujourd'hui, hétérogène, catholique, et qui reflète son histoire sociale,
politique, culturelle et commerciale. Il est indéniable que les langues étrangères ont contribué de façon notable au français moderne. Bien que l'on prône
l'utilisation de ressources indigènes à la langue pour la création de nouveaux termes et que cette solution soit souvent viable, elle ne saurait être satisfaisante dans tous les
cas: par exemple, inventer des noms français pour des animaux, des plantes, des vêtements rencontrés dans d'autres parties du monde serait une tâche extrêmement onéreuse
nécessitant la création de nombreuses autres commissions de terminologie, et qui causerait des différends entre le français et les autres langues, qui n'hésitent pas,
elles, à adopter les termes de la langue d'origine. En fait, il est peut-être légitime de dire (bien que ce point de vue soit bien entendu subjectif), que les spécialistes du
français qui ont contribué de nouveaux mots dans le lexique ont dans l'ensemble fait preuve de prudence et de restreinte. On doit admettre qu'il y a de nombreux termes étrangers dans
la langue française, mais ils lui 'conviennent': ils sont généralement nécessaires et leur majorité a été assimilée pour être désormais
partie intégrante de la langue. D'ailleurs beaucoup d'entre eux passent inaperçus (Walter et Walter, 1991: 7). Le fait que d'autres soient facilement repérables comme étant d'importation
étrangère n'est ensoi, ni regrettable, ni répréhensible, mais reflète plutôt une adaptabilité, une universalité, une croissance saine qui indiquent
que le français fait face au défi de la diversité mondiale, qui s'accroît au fil des siècles, tout endevenant plus accessible.
© Multilingual Matters 1999


Full text PDF
|






 |
ISSN: 1352-0520
|





 |
ISSN: 1352-0520
|

|