 |

Current Issues In Language and Society

|
Volume: 6 Number: 3 Page: 170194
|

|
|
|
|
Le français, langue d'accueil: chronologie, typologie et dynamique
|
Henriette Walter
|

|
Emprunter, c'est s'enrichir, au moins en ce qui concerne l'histoire des langues. Le français, par exemple, a largement bénéficié de ses emprunts au germanique ancien (bleu,
soupe, troupe …) ou encore à l'italien (esquisse, violon …). D'autres emprunts, plus modestes, sont parfois surprenants carils ont été bien
intégrés: char,if,alouette … viennent du gaulois; jupe, chiffre, algébre …, de l'arabe; nénuphar, du persan; chérubin, de l'hébreu;
caviar, du turc; vanille, de l'espagnol; marmelade, du portugais; banane, du bantou; caoutchouc, du quechua. Depuis deux siècles, c'est un véritable engouement
pour l'anglais que l'on constate, avec week-end ou tee-shirt, qui sont des emprunts purs et simples, mais aussi avec interview ou challenge, qui ne sont que des 'allers et retours'.
L'anglais a aussi été le véhicule de mots venus de loin: bungalow, shampooing, du hindi; ketchup, du chinois; catamaran, du tamoul; toboggan, totem
et mocassin, de l'algonquin. Si la chronologie des emprunts peut en général être établie, leur classement et leur typologie restent un problème qui mérite
d'être discuté.
© Multilingual Matters 1999


Full text PDF
|






 |
ISSN: 1352-0520
|





 |
ISSN: 1352-0520
|

|